All Collections
FAQs
How is Bablic different from Google Translate?
How is Bablic different from Google Translate?

Learn the differences between Bablic Localization and simply adding Google Translate to your site

Gabriele Manasse avatar
Written by Gabriele Manasse
Updated over a week ago

Google Translate is a great tool, but definitely not enough for a business to appear professional in front of its customers. As a website owner you always want to be in control of your content, and make sure your message is always sharp and precise. With Google Translate you will have to compromise on the quality of your content as most languages still need some work. With Bablic, on the other hand, you will be able to edit your content (also by inviting collaborators) or request professional translation with just one click. This way your translated content is just as effective as your original one.

Additionally, translation is not the only thing you want to look at. Translating into a language with longer words (for example Russian, German and others) can easily result in styling issues within the site. Text exceeding margins, menus taking up too many lines and other. With Google Translate you will not be able to control the final outcome on your site, while Bablic lets you fix all these issues until your site looks 100% professional in every language. And, most importantly, without having to touch the code, as everything is done through a visual interface. This will help you localize all elements in the page, including forms, shopping carts, checkouts, ajax, meta content and more.

Lastly, Google wants to see new content. The more content on the site and the higher the SEO ranking. Any content translated using Google Translate has absolutely no relevance for SEO purposes, as Google will obviously see only the original content. Add content using Bablic and gain exposure on the local versions of all major search engines!

Did this answer your question?